
I find that writing this blog has heightened my awareness of my surroundings - made me more míndful. I regularly see, hear, experience things and think - yes, that's definitely blogworthy. And I come home and write.
But one thing I've noticed. It's not that easy. I struggle sometimes with my English.
Having lived in Sweden for 16 years, I find I do not speak English the way I used to. Swenglish creeps easily into my writing, often without me even noticing it. The prepositions are the worst - for example, is it 'at' Midsummer or 'on' Midsummer ('s Eve)? I battle with myself.
And I realise something.
My English is frozen at the level it was when I left England. My Swedish is not as good as my English.
I am in lingustic limbo.
It's obviously 'på' Midsummer's eve, for you. :-)
ReplyDelete